Nohavica Jaromír
Písně
1. | Darmoděj |
2. | Divoké koně |
3. | Dokud se zpívá |
4. | Fotbal |
5. | Hlídač krav |
6. | Hrdina nebo dezertér |
7. | Jdou po mě jdou |
8. | Ještě mi scházíš |
9. | Když mě brali za vojáka |
10. | Kometa |
11. | Kozel |
12. | Ladovská zima |
13. | Mařenka |
14. | Milionář |
15. | Ostravská častuška |
16. | Pane prezidente |
17. | Pavilon č. 5 |
18. | Petěrburg |
19. | Pijte vodu |
20. | Píseň zhrzelého trampa |
21. | Pochod marodů |
22. | Pravda a Lež |
23. | Sarajevo |
24. | Těšínská |
25. | Tři čuníci |
26. | Váňa a Zina |
27. | Vlaštovko leť |
28. | Zatanči |
29. | Zatím co se koupeš |
O autorovi
Nohavica Jaromír
Jaromír Nohavica (* 7. června 1953 Ostrava) je český folkový písničkář, textař, libretista, osobitý zpěvák, skladatel a kytarista. Hraje také na heligonku.Zpívá především vlastní písně, také však překlady písní ruských autorů Vladimira Vysockého nebo Bulata Okudžavy – sám se mnohokrát zmínil o svém tíhnutí k ruským inspiracím. Zhudebnil a nazpíval některé básně ze Slezských písní Petra Bezruče, roku 1982 zhudebnil báseň „Dezertér“ ze sbírky Jiřího Šotoly „Za život“. Jeho písně jsou do značné míry oblíbené díky tomu, že zpívá o obyčejném životě a o člověku, jsou lyrickoepické, často však i ironizující. Nohavica ve své tvorbě používá nářečí z Ostravska a okolí Těšína.
Vedle písničkářské tvorby překládá Mozartovy opery do češtiny. V roce 2006 obdržel za český překlad opery Cosi fan tutte Cenu Sazky a Divadelních novin. V roce 2007 přeložil operu Don Giovanni.
Web