Ostravská častuška
[D] Soudruh Gottwald do Ostravy [A] pismo dluhe [D] napsal
že prej u nas cely revir [A] pětiletku [D] zaspal
[A] Ja ja ja [D] zaspali sme [G] ale vstaněm [D] zase
[G] na Ostravsku [D] buděm rubať [A] jako na Don [D] base
Uhla malo pro fabriky pro socializmus
to by nas moh' chachar Truman přes pazury píznut
Ja ja ja bylo malo ale budě zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Absence je u nas velka aji fluktuace
bulači se rozmnožili něvoni jim prace
Ja ja ja něvoněla budě voněť zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Ve straně a v ROHu u nas malo se starali
aby všudě jako Miska haviře rubali
Ja ja ja ROH a strana polepšů se zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Svazaci na šachtach enem se podřimovali
někdy aji zazpivali ale něrubali
Ja ja ja něrubali budu rubať zase
tak jak slavni komsomolci rubum na Donbase
do šachet a do rabuňku fukne vjatr zdravy
Ja ja ja soudruh Gottwald napravil to zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Do předkuv se buděm voziť na malych vozikach
a v rabuňku budě za nas robiť elektrika
Ja ja ja elektrika v cele svoji krase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Aby sme se špendličkami v uhlu něhrabali
kombajny a nakladače pošle soudruh Stalin
Ja ja ja revír bude úkol plniť zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Uřady a kancelaře z cele republiky
na Ostravsko posilaju nove brigadníky
Ja ja ja haviřu dost budě u nas zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Aby sme se po novemu u nas robiť zvykli
do překopuv do rabuňkuv zaveděme cykly
Ja ja ja praca v cyklu těžbu zdvihně zase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Z rabuňkuv se telefonem brňknem jako pani
inženyr či štajger přijdě jak na zavolani
Ja ja ja tak to budě něrobime špase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Ja ja ja tak to budě něrobime špase
na Ostravsku buděm rubať jako na Donbase
Nohavica Jaromír
Jaromír Nohavica (* 7. června 1953 Ostrava) je český folkový písničkář, textař, libretista, osobitý zpěvák, skladatel a kytarista. Hraje také na heligonku.Zpívá především vlastní písně, také však překlady písní ruských autorů Vladimira Vysockého nebo Bulata Okudžavy – sám se mnohokrát zmínil o svém tíhnutí k ruským inspiracím. Zhudebnil a nazpíval některé básně ze Slezských písní Petra Bezruče,…
Více o autorovi Web
Daší písně
DarmodějDivoké koně
Dokud se zpívá
Fotbal
Hlídač krav
Hrdina nebo dezertér
Jdou po mě jdou
Ještě mi scházíš
Když mě brali za vojáka
Kometa
Kozel
Ladovská zima
Mařenka
Milionář
Ostravská častuška
Pane prezidente
Pavilon č. 5
Petěrburg
Pijte vodu
Píseň zhrzelého trampa
Pochod marodů
Pravda a Lež
Sarajevo
Těšínská
Tři čuníci
Váňa a Zina
Vlaštovko leť
Zatanči
Zatím co se koupeš